Logo: Zur Startseite
Lieber User von diemucha.at,

wir haben unsere Webseite technisch verbessert und bieten Ihnen ab sofort noch mehr Inhalte. Wir ersuchen alle User, die sich bereits auf der "alten" Webseite registriert haben und einen Beitrag oder Kommentar posten wollen, sich wie immer anzumelden. Da die Passwörter der User anonym sind, nutzen Sie bitte die Funktion "Passwort vergessen" – Sie erhalten umgehend einen Zugang per Mail, bitte sichern Sie hier ihr altes (oder ein neues Passwort), ungestörtes Posten ist danach sofort wieder möglich.
Sollten Sie Probleme mit der Anmeldung haben, senden Sie bitte ein Mail an administrator@diemucha.at, wir kümmern uns umgehend um Ihr Anliegen. Auch Anregungen, Wünsche und Verbesserungsvorschläge nehmen wir gerne entgegen.

Viel Freude mit der "neuen" Mucha wünscht

Barbara Mucha und die Mucha-Administration

Sprachunterschiede

Bild des Benutzers Gast

Sprachunterschiede

Gast
0
Noch nicht bewertet

Der Kurier brachte einige nette Beispiele der unüberwindbaren Sprachbarriere zwischen Nachbarn. Die sollten der interessierten Leserschar hier nicht vorenthalten werden: Seit langem wird gemunkelt, daß Österreicher und Deutsche die selbe Sprache sprechen. Ein Gerücht, mit dem hier endgültig aufgeräumt werden soll.

Der Wiener Bürgermeister beim Trinken einer Schorle? - Undenkbar!! Der Häupl trinkt an G'spritztn - Klingt doch gleich besser, oder? Auch wenn Rapid den HSV paniert hat - Die Verwendung des Wortes Paniermehl in Zusammenhang mit Schnitzel könnte in Wien Brösel geben. Man kann Fleisch hauen, meinetwegen kann man auch Fleisch hacken. Was das mit einem Metzger zu tun hat, bleibt uns Österreichern schleierhaft. Am Beispiel der Grapefruit zeigt die benachbarte Nation der Dichter ihre poetische Seite: Pampelmuse nennt man dort die gelbe Zitrusfrucht - Klingt nach purer Harmonie, schmeckt aber nicht so. Wer zu Urlaubsbeginn in den Alpen im Stau steckt, weiß warum der Autobahnknoten hierzulande so heißt. Würden nicht soviele Deutsche ans Mittelmeer fahren, hieße es vielleicht auch bei uns Autobahnkreuz. Wer behauptet, dass Deutsche überall ihren Senf dazugeben müssen, der irrt: Es handelt sich um Mostrich. Wie lange man dieses Bild mit Fisolen auch betrachtet: Es tauchen beim besten Willen keine grünen Bohnen auf - nicht einmal weiße oder gar Käferbohnen. Ob man Haube oder Mütze sagt, ist für uns nicht "Jacke wie Hose". Mit heuer meinen wir dieses Jahr - Was sonst? Blumenkohl erinnert weder an Blumen, noch an Kohl. Deshalb nennen wir ihn Karfiol. Der Rosenkohl erinnert schon eher an Kohl - Vor allem sein Geruch, weshalb die Assoziation mit Rosen schwer fällt. Wir verwenden daher das weniger blumige Wort Kohlsprossen. Ohne Beisl wäre so mancher Wiener schon ausgewandert. Zur Not hätte es wohl auch eine Kneipe getan - In manchen Situationen kann man nicht wählerisch sein. Beim Knödel verstehen wir wieder weniger Spaß. Einen Wachauer Marillen-Kloß etwa würden wir kurzerhand in der Donau versenken. Auch der Begriff Meerrettich ist einfach nur zum Kren reiben. Die Orange (gesprochen: Orauschn) kann schon alleine der Farbe wegen nicht Apfelsine heißen. Selbst unser als Fußballer getarnter Geheimagent Toni Polster konnte unseren Nachbarn das Kissen nicht ausreden. Die Tuchent ist an das alpine Klima wesentlich besser angepasst. Unter einer Bettdecke würden wir frieren. Hier Schuhband, dort Schnürsenkel - So nimmt die Sprachverwirrung ihren Lauf. Dieses Beinkleid als Kniestrümpfe zu bezeichnen, macht uns eher stutzig. Also bleiben wir bei den Stutzen. Topfen: In aller Munde - Der Begriff Quark ist doch Käse ... Schlimm genug, dass auf unseren Erlagscheinen schon Zahlschein steht. Die Einführung einer Zahlkarte würde das wirtschaftliche Gefüge in unserer Alpenrepublik aber schwer erschüttern. "Niedlicher Köter" wäre für eine Wiener Hundebesitzerin wohl eine Beleidigung. Wozu einen Putzlappen kaufen, wenn man genau so gut einen Fetzen nehmen kann? Recycling wird bei uns halt groß geschrieben. Das Fegen überlassen wir dem Wind. Unseren Gehsteig kehren wir. Im Fall der Brotschnitte haben viele Deutsche offenbar schon Vernunft angenommen. Im Norden sagt man aber immer noch hartnäckig Stulle. (...und unzähliges Weiteres blieb noch unerwähnt.)

Kommentare

haudraufundschluss

Sich über diese Unterschiede zu unterhalten ist ziemlich prmitiv. Genauso könnte jeder Deutsche sich über unsere Sprache lächerlich machen.

Auch gibt es in Österreich einen grossen Unterschied zwischen den einzelnen Bubdesländern. z.B: Vorarlberg und Kärnten.

Also denken beim schreiben Hr. zuvor :ohmy:

Niestaspopolo

@Idefix
Uhudler!

@Koarl
Ich kauf auch nix, wo "Jogurd" draufsteht.

sabifa

"die Spots" klingt aber auch nicht sehr österreichisch.
Und wer bitteschön spricht bei Vorarlberg alle Rs aus?
Das klingt so: Voaalbeag

Dummquatscherin

[b]Niestaspopolo schrieb:[/b]

Quote:

Warum beurteilst du schon wieder andere Meinungen als "dumm" und "quatsch"? Das steht Dir einfach nicht zu - noch dazu, [b]wenn Du selbst oft Dummquatsch schreibst[/b].".

oje, und wieder den text nicht verstanden. ich habe nirgendwo andere meinungen als dumm und quatsch bezeichnet.
das beste sind wirklich so typen wie du, die anderen etwas unterstellen und IM SELBEN satz genau diese unterstellungen selbst anwenden!

wer lesen kann ist klar im vorteil. verstehen muss er aber texte auch können.

du bist ein typischer vertreter der selbst ernannten ernsthaftposter. stänkert andere user an, aber eine harte linie hier fordern und nach dem admin schreien. unglaublich!

zum thema (lies den text einfach nicht, du verstehst ihn eh wieder nicht):
paradeiser sagt man nicht nur in wien.
die meisten, die tomate verwenden, glauben, damit elitärer zu sein. genauso verhält es sich mit kartoffel statt erdäpfel.

ich finde auch das anbiedern an die piefkes in den tourismusgebieten unnötig. wenn ich in deutschland essen gehe, weiß ich zb, was ein eisbein ist. soviel kann man umgekehrt auch von den deutschen in ö mit seinen bezeichnungen verlangen.

-Gast- (nicht überprüft)

tja, schön langsam ist das rudel wieder wenigstens zu dritt. muß mühsam sein.

[color=#004000]volksfreund(in),
"hochdeutsch" ist die hoch- sprich amts- und unterrichtssprache. deshalb hat deutschland ein anderes hochdeutsch als österreich, bzw. hatte österreich schon lange vor (dem damals noch nicht existierenden) deutschland eine solche hochsprache.
warum müssen wir uns deshalb an der sprache anderer orientieren? wir haben unsere eigene. dann wird man sie wohl auch so nennen dürfen. die ukraine brauchte sehr lange, bis sie wieder ihre eigene sprache verwenden durfte. vielleicht schafft es das kleine österreich auch wieder.[/color]

[color=#804080]sabifela,
mag wahrscheinlich daran liegen, daß ich englisch in wort und schrift beherrsche. (und nicht nur englisch.)

ps, bei ins in tirol ists der fleischer. man metzelt nur weiter nördlich.[/color]

Koarl

ich fuer meinen Teil kaufe keine Produkte, die in der Werbung zB als "lecker" gepriesen werden.

Warum koennen die Firmen die Spots fuer Oesterreich nicht synchronisieren?

Oder zB Jogurd

Oder speziell Sportkommentatoren: "jetzt kommt ..... mit der Fünf" Bitte, wer oder was, ist die Fünf?

Vora_L_berg statt Vora_R_L_berg
Ka_L_ statt Ka_R_L_

usw. usf.
....

Idefix

... und wie sagt man im südlichen Burgenland zu Ananas, ergo Erdbeeren?

Idefix

Endlich werden die Unterschiede aufgezeigt ... perfekt und ein großes DANKE an den Verfasser!

Niestaspopolo

@Dummquatscherin
"...und zu deinem unglaublichen wissen, dass es mehrere varianten von englisch gibt. EBEN! briten verwenden sicher kein us-englisch, aussies sprechen ebenfalls ein anderes englisch. und so weiter und so fort. kannst du mir folgen?

ergo: warum sollen wir deutsches deutsch in österreich verwenden?"

Wer zwingt Dich, Hochdeutsch zu verwenden? Wer auf das Denglisch und Deutsch der Medien, dazu gehoeren auch die Synchronisationen der Filme und Serien, reinfaellt, ist nur zu bequem, nach einem deutschen oder oesterreichisch-deutschem Wort zu suchen. Flutscht einem halt schnell von den Lippen oder in die Tastatur, was man oefter liest und hoert. Aber es liegt immer noch am einzelnen, ob er auf seine Sprache aufpasst.
------
"womit hat homer recht? dass andere meinungen dumm und quatsch sind? passt zu euch (*hust* neuusern). und überrascht mich natürlich nicht im geringsten"

Homer hat nur gesagt, dass Du Dir den Nick
a u s g e s u c h t hast - und dem kann man nicht widersprechen! Was heisst "euch neuusern" - ganz so neu bin ich nicht. Nicht mitgekriegt, dass ich schon in der alten Mucha mehrere Beschwerden bzw. Beitraege geschrieben hab?
Warum beurteilst du schon wieder andere Meinungen als "dumm" und "quatsch"? Das steht Dir einfach nicht zu - noch dazu, wenn Du selbst oft Dummquatsch schreibst.

@murks
Eh klar, aber ich hab mich kuerzlich mit einer Burgenlaenderin unterhalten, die gesagt hat, sie haben immer schon - auch abseits von Touristengebieten - Tomaten und Kartoffel gesagt.
Die Kartoffel hiess uebrigens im 30jaehrigen Krieg, also ganz zu Beginn ihres Siegeszuges in Europa, im deutschen Sprachraum "tartuffel".

murks

Niestaspopolo, der Name Paradeiser hat sich aus der Bezeichnung Paradiesfrucht entwickelt und wurde ursprünglich anstatt Tomate verwendet. Tomate hingegen nähert sich dem inkaischen Namen der Paradeiser, der war nämlich tomatl, genauso wie der Mais bei den Inkas kukuruc und die Kartoffel patatl hieß.
Paradeiser oder Paradeis hört man aber im Burgenland doch viel öfter, als Tomate.

Seiten

Werbung