Sprachunterschiede

Sprachunterschiede
Der Kurier brachte einige nette Beispiele der unüberwindbaren Sprachbarriere zwischen Nachbarn. Die sollten der interessierten Leserschar hier nicht vorenthalten werden: Seit langem wird gemunkelt, daß Österreicher und Deutsche die selbe Sprache sprechen. Ein Gerücht, mit dem hier endgültig aufgeräumt werden soll.
Der Wiener Bürgermeister beim Trinken einer Schorle? - Undenkbar!! Der Häupl trinkt an G'spritztn - Klingt doch gleich besser, oder? Auch wenn Rapid den HSV paniert hat - Die Verwendung des Wortes Paniermehl in Zusammenhang mit Schnitzel könnte in Wien Brösel geben. Man kann Fleisch hauen, meinetwegen kann man auch Fleisch hacken. Was das mit einem Metzger zu tun hat, bleibt uns Österreichern schleierhaft. Am Beispiel der Grapefruit zeigt die benachbarte Nation der Dichter ihre poetische Seite: Pampelmuse nennt man dort die gelbe Zitrusfrucht - Klingt nach purer Harmonie, schmeckt aber nicht so. Wer zu Urlaubsbeginn in den Alpen im Stau steckt, weiß warum der Autobahnknoten hierzulande so heißt. Würden nicht soviele Deutsche ans Mittelmeer fahren, hieße es vielleicht auch bei uns Autobahnkreuz. Wer behauptet, dass Deutsche überall ihren Senf dazugeben müssen, der irrt: Es handelt sich um Mostrich. Wie lange man dieses Bild mit Fisolen auch betrachtet: Es tauchen beim besten Willen keine grünen Bohnen auf - nicht einmal weiße oder gar Käferbohnen. Ob man Haube oder Mütze sagt, ist für uns nicht "Jacke wie Hose". Mit heuer meinen wir dieses Jahr - Was sonst? Blumenkohl erinnert weder an Blumen, noch an Kohl. Deshalb nennen wir ihn Karfiol. Der Rosenkohl erinnert schon eher an Kohl - Vor allem sein Geruch, weshalb die Assoziation mit Rosen schwer fällt. Wir verwenden daher das weniger blumige Wort Kohlsprossen. Ohne Beisl wäre so mancher Wiener schon ausgewandert. Zur Not hätte es wohl auch eine Kneipe getan - In manchen Situationen kann man nicht wählerisch sein. Beim Knödel verstehen wir wieder weniger Spaß. Einen Wachauer Marillen-Kloß etwa würden wir kurzerhand in der Donau versenken. Auch der Begriff Meerrettich ist einfach nur zum Kren reiben. Die Orange (gesprochen: Orauschn) kann schon alleine der Farbe wegen nicht Apfelsine heißen. Selbst unser als Fußballer getarnter Geheimagent Toni Polster konnte unseren Nachbarn das Kissen nicht ausreden. Die Tuchent ist an das alpine Klima wesentlich besser angepasst. Unter einer Bettdecke würden wir frieren. Hier Schuhband, dort Schnürsenkel - So nimmt die Sprachverwirrung ihren Lauf. Dieses Beinkleid als Kniestrümpfe zu bezeichnen, macht uns eher stutzig. Also bleiben wir bei den Stutzen. Topfen: In aller Munde - Der Begriff Quark ist doch Käse ... Schlimm genug, dass auf unseren Erlagscheinen schon Zahlschein steht. Die Einführung einer Zahlkarte würde das wirtschaftliche Gefüge in unserer Alpenrepublik aber schwer erschüttern. "Niedlicher Köter" wäre für eine Wiener Hundebesitzerin wohl eine Beleidigung. Wozu einen Putzlappen kaufen, wenn man genau so gut einen Fetzen nehmen kann? Recycling wird bei uns halt groß geschrieben. Das Fegen überlassen wir dem Wind. Unseren Gehsteig kehren wir. Im Fall der Brotschnitte haben viele Deutsche offenbar schon Vernunft angenommen. Im Norden sagt man aber immer noch hartnäckig Stulle. (...und unzähliges Weiteres blieb noch unerwähnt.)
- Zum Verfassen von Kommentaren bitte Anmelden oder Registrieren.






Kommentare
versuchs halt mit dampfnudeln.
und einem maß paulaner dazu.
Aber Germknödel mag ich auch nicht!
Schlimmer sind nur noch Hefeklöße mit Pflaumenmus.
das vollzitat ist
[b][i]Tafelspitz mit Brühgemüse und Meerrettichcreme[/i][/b]
umgehend erklärt durch "Copyright © by www.brauchtumsseiten.[b]de[/b]"
[color=#804040]man verbrüht sich schon beim hinlesen...[/color]
Rindfleich mit Meerrettichsoße soll Kulturarbeit sein?
Na dann gute Nacht Kultur! :(
²Rindfleisch mit Meerrettichsoße" kenne ich von daheim, aber Tafelspitz hieß das nie. Scheint, daß wir da Kulturarbeit in Deutschland geleistet haben.
Zufällig entdeckt:
http://www.brauchtumsseiten.de/a-z/t/tafelspitz-mit-meerrettichsauce/hom...
Hier:
Da ich vorher nur einen einzigen Nick hatte, müssen Sie den gemeint haben, können Sie aber nicht, weil ich 2001 noch nicht in Kroatienn war!
Meine Email-Adresse war nicht zu lesen, weil man ankreuzen konnte, ob man das will. Und selbst wenn - was wollen Sie daraus lesen oder gelesen haben?
????
.
heut warst aber ganz durcheinander, elwe.
hab ich wo geschrieben, daß du mit deinem ersten nick in kroatien gewesen wärest? hab ich irgendwas vom hackbraten erwähnt?
paßt harrscharf auf deinen blödsinn.
deine emailadresse war damals zu lesen. deshalb bin ich auch an sonstiges geraten. aber eh egal, sooo interessant bist nicht, und älter als ich sowieso.
[size=4]Und das ist einfach wieder eine Lüge![/size]
Denn als ich meinen ersten Nick hatte, war ich noch nicht in Kroatien.
Vom Thema abgewichen sind nur Sie, sowohl mit der EU, die hier auch nichts verloren hat, als auch beim Hackbraten in Kroatischen.
Nur das kleine Wort "kroatisch" in Zusammenhang mit dem "Hackbraten", tavor
Nicht unbedingt, das konnte man einstellen. Und was wollen Sie da erfahren, wenn ich meine Mailadresse nicht freigegeben habe? Wer will schon mit Ihnen in Mailkontakt treten?
Seiten